第41章 爱的坟墓(第1/1页)
推荐阅读:灾后第六年,我靠发豆芽攒下农场、长生:我在教坊司千秋万载、官路争雄、真千金重生摆烂,打脸全家、招黑体质开局修行在废土、许天唐冰妍、盗墓:水熊虫在线求死、官路权途、过分!父皇他居然开挂、宋檀记事、杨昊林满月、退下,让朕来、御兽从零分开始、陈嘉仪林凡小说、桃色村医陈思雅徐铁军全文、超品相师、天才反派他妈靠美食在娃综杀疯了、1987我的年代、快穿之坚持做个老不死、裴今宴苏明妆、
梦境文学网www.mjwx.net
heGraveofLove
[英国]托马斯·拉夫·皮科克ThomasLovePeacock
作者简介
托马斯·拉夫·皮科克ThomasLovePeacock(1785-1866),英国小说家、诗人。皮科克出生于威茅斯,是著名浪漫主义诗人雪莱的朋友。1816年《海德龙大厅》的出版奠定了他的文学地位。《噩梦教堂》幽默诙谐,讽刺批评英国浪漫主义运动,是皮科克最著名的作品。皮科克还创作了其他一些文学作品。
我,在松柏树下挖掘,
这洞穴好像精灵的坟墓;
所有的誓言都被我埋进土里,
那是以往你给我的虚幻爱情。
我把它们压在草皮底下;
用一块长满青苔的石头压紧。
那玫瑰都已凋落的花环,
依然围绕着爱的坟墓。
你的爱,好脆弱!花儿都已凋零,
而夕阳还在天际;
岁月会见证松枝飘飘,
一如我不变的惋惜。
Idug,beneaththecyressshade,
Whatwellmightseemanelfin’sgrave;
AndeveryledgeinearthIlaid,
Thaterstthyfalseaffectiongave,
Iressedthemdownthesodbeneath;
Ilacedonemossystoneabove;
Andtwinedtherose’sfadingwreath
Aroundtheseulcheroflove。
Frailasthylove,theflowersweredead,
Ereyettheeveningsunwasset:
Butyearsshallseethecyresssread,
Immutableasmyregret。
作品赏析
爱,人类永远的话题。诗人们也非常眷顾它,总是将其作为创作的主题。诗人将爱比作坟墓,但即使爱意味着死亡,诗人还是在爱的坟墓旁放满了玫瑰,这是对爱的忠贞,对爱的执著!面对不堪一击的爱,即使玫瑰凋谢,但夕阳依然夕照,松枝依然苍劲,就像诗人的爱一样,海枯石烂,至死不渝!
《世界上最美的情诗》第41章 爱的坟墓(第1/1页)
本文网址:http://www.mjwx.net,享受更优质的阅读体验。
温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页。